なぜ日本のゲームメーカーは洋ゲーを日本語吹き替えにしてしまうのか

2015/05/06 19:304
なぜ日本のゲームメーカーは洋ゲーを日本語吹き替えにしてしまうのか
なぜ日本のゲームメーカーは洋ゲーを日本語吹き替えにしてしまうのか http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1430328391/
1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:26:31.052 ID:6D6MHfbF0.net
海外のゲーム製作者本人が一番キャラのことを分かってるし数いるアクターの中からこのキャラには
この声が一番合ってるものを厳選して選んでるのに
たいしてそのゲームに対して理解もなければ愛もない日本人が適当に「人気声優使っとけばいいか」
みたいな見え透いた商売根性と適当さ加減で作品に糞を上塗りするのが許せない
ゲームによっては声一つでマジで雰囲気とか全部ぶち壊されるからな

5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:28:04.373 ID:V8Vtr6+U0.net
字幕と吹き替えのどちらかの選択方式にしたら解決するだろ

7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:29:15.755 ID:8uuHhpwJ0.net
ラストオブアスはマジで糞だったな、PVで聞いてわかったから英語音声でやったわ

16: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:32:13.621 ID:ax67Iyp20.net
>>7
結構声合ってたと思うけどなあ
元の英語聞いたことないから比較できんけど

24: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:39:22.136 ID:eR4R/WBa0.net
>>16
最初は俺も会ってると思ったけどメイキング見たらなんか英語版でしかできなくなったわ

8: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:29:51.634 ID:umkPdfDk0.net
字幕に目線が行くの嫌だから吹き替えが好き

12: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:30:36.152 ID:IFuXXrgx0.net
スカイリム日本語版の誤訳は面白かった

13: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:30:50.348 ID:vonbzJD80.net
これって外国人でも同じこと感じるんだろうか
日本が舞台のゲームなのに日本語喋ってないからやだみたいな

15: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:31:27.148 ID:1xCBz6fo0.net
全部吹き替えにして欲しいわ

18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:33:52.584 ID:r+5FUlNI0.net
Fallout3はよかっただろ?

25: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:40:38.764 ID:cDy+QK1X0.net
>>18
最悪じゃねーか

20: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:37:04.037 ID:qMSMcVb70.net
外国人がペラペラと日本語喋ってるのに違和感があるから字幕がいいわ

21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:38:12.391 ID:erAuw8cI0.net
キャラと声が合ってればどっちでもいい

23: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:39:12.908 ID:r+5FUlNI0.net
ボーダーランズはあれ吹き替えにしてほしいわ
2やってないからどうなってるか知らんがまったくストーリー把握出来ない

26: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:49:06.598 ID:gUB45+GC0.net
>>23
2の吹き替えは良かった
名前忘れたが爆弾マニアのロリ「寝るっ!」で何かに目覚めた

29: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 02:54:56.017 ID:He9z9nX40.net
ボーダーランズ2こそ至高の吹き替え版

32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 03:01:35.591 ID:HshWNRf80.net
殺せロシア人だ

36: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 03:36:01.262 ID:otJyQAXz0.net
ラスアスとアンチャの吹き替えは最高峰だろ

あとHALOのキャスト変更は絶対に許さない

42: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 03:51:35.646 ID:UOiIg/LN0.net
字幕とかだるくてゲームもすぐだれるから吹き替えは必須

逆に言えば吹き替え入れてないのは日本語版として売るなカスって事だ

43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 04:10:07.826 ID:zAetpJFO0.net
吹き替え声優起用してるならいい
アニメ声優ねじ込んで英語音声日本語字幕無いとああああああ?!ってなる

44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 05:53:19.576 ID:UCS4ALsq0.net
声優に関しては日本人のほうがうまいだろ
糞みたいなアイドル声優は除く
映画は字幕だけどゲームはプレイしながら字幕読むのダルいから吹き替えだと助かる

46: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/04/30(木) 05:55:34.178 ID:9NUuRjYr0.net
海外だと映画は吹き替えで観るのが普通らしい


4件のコメント

  • 洋ゲーの吹き替えに人気声優使っとけばいいかみたいな人選はまず見たことない

  • バイオショックは日本語吹き替え無しの2をプレイして日本語吹き替えの有り難みを知った

  • レインボーシックスもクソ翻訳だけど面白かったな。
    味方兵士が「マンをダウン!」とか言い出してヤバかったw

  • ジャップの教養レベルが低いからさ。

コメントする

CAPTCHA


「ゲーム雑談」の最新記事